第56章 小胖,你来翻译一下
翻译道:“……我儿子在川上说,死的那个人好像是我丈夫,分不清白天还是晚上。”
“噗!”“哈哈哈!”“哈哈哈!”
全班瞬间笑抽。
“我人麻了。”
“哈哈哈!你儿子的丈夫!?这也太秀了。”
“你儿子死丈夫了,哈哈哈,小胖鬼才。”
……
小胖尴尬的挠挠脑袋,向大家抱拳说道:“谬赞了,谬赞了,我也就随口一翻译,翻译得不当之处,大家海涵。”
“嘿嘿,嘿嘿。”
小胖听到大家夸他,得意极了。
什么当世鬼才啊,文言文翻译大师啊,谬赞谬赞,嘿嘿。
朱爱玲嘴角一抽,头皮都是麻的。
这就是我教出来的学生?
来人,拖出去,埋了。
朱爱玲咬着牙:“小胖!”
“给我滚出去!”
你特么儿子死丈夫,老娘想打死你个笨比。
小胖还想再挣扎一下:“老师,再给我一个机会。”
朱爱玲横了他一眼:“说。”
李萌萌在小胖边上小声嘀咕:“子,是孔子的意思。你翻译错了。”
小胖心领神会,朝李萌萌投去感激的目光。
朗声道:“子在川上曰,逝者如斯夫,不舍昼夜。”
“意思就是,孔子在川上说,有个人死了,长得像我丈夫,分不清白天还是晚上。”
“滚!!”
朱爱玲表情一点一点的裂开,
那一瞬间,她想手撕了这个胖子。
人家圣人让你这么埋汰,你怕是要死!
小胖麻溜的滚了。
嘴里念念有词:“我没翻译错吧?”
朱爱玲生无可恋,“这句话的意思是,孔子在河边感叹,时光像河水一样流去,日夜不停。”
小胖探了个脑袋进来,“老